Features of French Language in Its Usages from the Perspective of Korean-French Translation Teaching
Higher Education Research
Volume 2, Issue 1, February 2017, Pages: 6-9
Received: Sep. 23, 2016; Accepted: Nov. 23, 2016; Published: Jan. 4, 2017
Views 2271      Downloads 72
Authors
Kyong-Ra Kim, Faculty of Foreign Languages and Literature, Kim Il Sung University, Pyongyang, Democratic People’s Republic of Korea
Hye-Sun Kim, Faculty of Foreign Languages and Literature, Kim Il Sung University, Pyongyang, Democratic People’s Republic of Korea
Article Tools
Follow on us
Abstract
There are many cases in Korean-French translation when the equivalents are not available in French and even when there are, the mechanical translation is not possible because of the difference in their usages. This paper aims to analyse the features of French languaguage in its usages from the perspective of word combination and composition of statements.
Keywords
Korean-French Translation Lessons, Foreign Language Study, Comparison of Both Languages, Teaching Korean-French Translation
To cite this article
Kyong-Ra Kim, Hye-Sun Kim, Features of French Language in Its Usages from the Perspective of Korean-French Translation Teaching, Higher Education Research. Vol. 2, No. 1, 2017, pp. 6-9. doi: 10.11648/j.her.20170201.12
Copyright
Copyright © 2017 Authors retain the copyright of this article.
This article is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
References
[1]
Jean-Louis Auduc. (2012). Le système éducatif français. Nathan, 75013 Paris.
[2]
Baker, M. (2000). In Other Words: A Coursebook on Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[3]
Shirley Taylor. (2007). Document et modèles de lettres pour les affaires. (bilingue français et anglais). Edition First.
[4]
Snell-Hornby, M. (1989). Translation and Lexicography. Philadelphia: J. Benjamins.
[5]
Petit Robert de Paul Robert: Josette Rey-Debove et Alain Rey. (2010). Le nouveau Petit Robert. LeRobert 75013 Paris.
[6]
Jean Duverger. (2000). Le français dans le monde (Actualité de l’enseignement bilingue. Numéro spécial.). Hachette Edicef.
[7]
Patrick Charaudeau. (1992). Grammaire du sens et de l’expression. Hachette Education.
[8]
Pierre, Le Goffic. (1993). Grammaire de la Phrase Française. Hachette Supérieur
[9]
Hermans, T. (1991). Translational Norms and Correct Translations. London: Croom Helm.
[10]
Гак, В. Г. (1966). Беседы о французском слове. Международные отношения.
ADDRESS
Science Publishing Group
1 Rockefeller Plaza,
10th and 11th Floors,
New York, NY 10020
U.S.A.
Tel: (001)347-983-5186